Cing o dec leir
putiv accattaie nu grattamariann,
alla saleut nan facev dann
e rnfrescav ngann.
Saup putiv mett nu scerupp
russ, verd o giall,
ma iev megghie bianc e genuein
cumm a le cristian de Mnarvein.
Una specie di granita
Cinque o dieci lire
potevi comprare una specie di granita,
alla salute non faceva danno
e rinfrescava la gola.
Sopra si poteva mettere uno sciroppo
rosso, verde o giallo,
ma era meglio bianco e genuino
come le persone di Minervino.
La poesia è l'arte di usare, per trasmettere un messaggio, combinatamente il significato semantico delle parole e il suono e il ritmo che queste imprimono alle frasi; la poesia ha quindi in sé alcune qualità della musica e riesce a trasmettere emozioni e stati d'animo in maniera più evocativa e potente di quanto faccia la prosa
venerdì 3 agosto 2012
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Informazioni personali
Archivio blog
-
▼
2012
(273)
-
▼
agosto
(29)
- Panchina periclitante
- Ndaratant ca teu tin u muss
- L'autunno è alle porte
- L'allegra brigata
- Nonno dorme
- Saup a la Crauce a Mnarvein
- La propria ombra
- Il giusto plauso per delle innate qualità
- La mamm a la figghie
- Meglio sarebbe stato se non ci fossimo incontrati
- Rispetto per la diversità
- Seguimi nella grotta dell'amore
- Il mio paese come in una cartolina
- La sirenetta amica del pesciolino
- Le tue guance di pesca nella radura
- Cospargere semi d'amore
- Quan yev nu wagnenet a Mnarvein
- Il suo sguardo
- Ali che non osano volare
- Alcune parole in vernacolo minervinese
- La tua immagine
- Na srat de virn a Mnarvein sott a l'acque de le ma...
- Camminare nella natura
- Con gli occhi rivolti al cielo
- Il momento opportuno per scrutarci in profondità
- Sotto il salice piangente
- U grattamariann
- La musa nella mia stanza
- Non tenermi più il broncio
-
▼
agosto
(29)
Nessun commento:
Posta un commento